Tidigare Delhi LG Najeeb Jung översätter Ghalibs urdupoesi till engelska
Boken har 235 ghazaler och över 1 000 kupletter av den legendariska urdu- och persiska poeten.

För att göra Mirza Ghalibs poesi tillgänglig och begriplig för dem som inte är bevandrade i urdu, har tidigare Delhi-löjtnantguvernören Najeeb Jung översatt en samling av 1700-talspoetens verk till engelska i en ny bok.
Publicerad av Rekhta Books, Deewaan-e-Ghalib : Sariir-e-Khaama släpptes på fredagskvällen här.
Jung sa att det var hans dröm i 50 år att presentera Ghalibs verk inför en publik som har längtat efter att lära känna honom mer.
john krasinski nettovärde 2018
Det var en dröm att föra mästarens verk inför en publik som hörde hans ghazals, älskade rytmen, men som inte fick den fulla betydelsen av skönheten, mystiken, rikedomen, ikonoklasmen i hans verk på grund av begränsningar i ordförrådet , sa Jung.
Boken har 235 ghazaler och över 1 000 kupletter av den legendariska urdu- och persiska poeten.
Sanjiv Saraf, grundare av Rekhta Foundation, gratulerade Jung för hans passion för litteratur, hans känslomässiga djup och estetiska känslighet.
alexis bledel barn
Han tillade att alla intäkter från boken kommer att doneras till Rekhta Foundation för att stödja uppdraget att bevara och främja litteratur och språk.
Lanseringsevenemanget deltog också av poeten och kulturaktivisten Ashok Vajpeyi, poeten och författaren Khalid Mahmood, tidigare parlamentsledamoten och författaren Pavan K Varma, skådespelaren Kunal Nayyar och dastango Mahmood Faaroqui.
colin mochrie lön
För fler livsstilsnyheter, följ oss vidare Instagram | Twitter | Facebook och missa inte de senaste uppdateringarna!
Dela Med Dina Vänner: