'Det finns inga antagonister i indiska puranor, bara defekta människor': Författaren Anand Neelakantan
Ramayana är djupt förankrad i det indiska psyket och utgör grunden för vår kultur. Det har överskridit tid, språk, religion, kast och geografi, nämnde Anand Neelakantan

Anand Neelakantans version av magnum opus Ramayana - Asura: Tale of the Vanquished (2012) — även hans debutmytologiska fiktion, skriven ur Ravanas perspektiv, hade väckt läsarnas uppmärksamhet. Och nu, nio år senare, presenteras den bästsäljande författarens version av Ramayana som ' Många Ramayanas och många lektioner ’, en ljudbok om Audible på både hindi och engelska.
Men den här gången har vart och ett av de 29 avsnitten olika karaktärer som Sage Valmiki, Lord Rama, Sage Vishwamitra, Sita, Bharata individuellt, och tar därför omvägar för att introducera de olika versionerna av den här historien som finns över hela Asien.
Ramayana är ett av Indiens största epos och utgör en integrerad del av vår tradition av berättande. Över hela Asien finns det nära 300 former av Ramayana som är kända för att existera inklusive den populära versionen av Valmiki. Genom Många Ramayanas & många lektioner , Jag har försökt skapa en uppslukande berättarupplevelse med olika versioner av Ramayana för att bekanta publiken med alternativa teorier och tillvägagångssätt som finns i olika andra kulturer, sa Neelakantan.
greice santo ålder
|En titt på de få utställningarna på 'Leela' som utforskar Ramayana-traditionen
Neelakantan, 47, som arbetar med flera projekt, inklusive två stora Bollywood-filmer, varav en är baserad på hans bok Vanara , och en Netflix-serie baserad på hans Bahubali trilogin, delade varför mytologisk fiktion har intresse, hans största rädsla och varför ljudhistorier är relevanta idag mer än någonsin.
Vad inspirerade dig att bli författare?
Jag har alltid älskat historier och berättare. Min far, L Neelakantan, var en historieberättare par excellence. Den omättliga lusten att berätta historier driver mig. Det finns berättelser runt om.
Varför Ramayana, med tanke på att det redan finns så många versioner av det?
Varför inte Ramayana? Att det finns så många versioner gör det fascinerande att hitta olika tolkningar och synpunkter. Ramayana är djupt förankrad i det indiska psyket och utgör grunden för vår kultur. Den har överskridit tid, språk, religion, kast och geografi.
Vad behöver den unga publiken veta om Ramayana?
Våra epos är inte monotexter; det finns så mycket mångfald i Ramayana-traditionen att det som vanligtvis visas på tv bara är en bland otaliga versioner av den. För varje berättande finns det en motberättelse, och indiska traditioner handlar om att förkasta dogmer. Genom debatt, kritik och ifrågasättande av att indiska traditioner har uppmuntrat strävan efter ens sanning, inte genom bud och påtvingande av idéer.
Vad tycker du om att det mytologiska fiktionsutrymmet har fått så mycket uppmärksamhet?
Det är inget nytt fenomen. Alla indiska språk, i dess begynnande utvecklingsstadium, gick igenom denna fas av att återberätta puraniska berättelser för att passa språkets tider, geografi och kultur. Den indiska filmindustrin på alla indiska språk gjorde det i sitt första skede, det gjorde även Indian Television. Indisk engelska utvecklas som ett självständigt språk, kanske som det näst mest talade språket efter hindi i Indien. Så det är naturligt att den också hämtar inspiration från puraniska berättelser. Dessa berättelser är för evigt, förutsatt att vi inte reducerar dem till dogmer och tillåter deras naturliga utveckling. Det som är dött utvecklas inte; det som är levande skulle trivas, anpassa sig till tiden.
Med tanke på att uppmärksamheten är begränsad nuförtiden, hur hjälper en ljudboksversion av dina verk?
Sedan urminnes tider hade historier berättats. Att skriva ner berättelser är dock ett relativt nytt fenomen, och romanerna och facklitteraturen är knappt några århundraden gamla. Det är därför den muntliga berättartraditionen är så dynamisk. Något dör när man försöker fånga en berättelse i de skrivna orden. Ljudboksplattformar som hur Hörbar föra tillbaka den muntliga traditionen. Man kan höra historierna berättas när man kör eller går och ljudböcker hjälper dig att hitta mer tid för läsning. Femtio procent av min läsning sker nu genom ljudböcker.
|Hur den här mobilappen tar Ramayana till telefonskärmarFolk romantiserar när de läser böcker. Men ingen bok är större än berättelsen den innehåller. Berättelser kan berättas genom poesi, dockteater, bilder, scenspel, gatuspel, filmer, tv, radio, podcasts etc. Den tryckta boken är bara ytterligare ett medium för att förmedla berättelsen. Ljudböcker ligger närmast den ursprungliga metoden för berättande, den muntliga formen. Med hjälp av lite bakgrundsmusik och en berättare som kunde få fram känslorna genom sin röst, ger ljudböcker en mycket uppslukande upplevelse. Många av oss kan förstå andra indiska språk men kan inte läsa dem. Jag kan till exempel förstå kannada, tamil och urdu bra, men min läsförmåga är skissartad på dessa språk. En ljudbok överskrider denna nackdel. På samma sätt är mina barn långsamma på att läsa malayalam eller tamil men de utsätts nu för dessa språks rika litteratur och kultur genom ljudböcker. Dessutom låter ljudböcker dig njuta av berättelser även när du lagar mat, pysslar i trädgården eller gör andra dagliga sysslor!
Hur relevant är det att visa antagonisters perspektiv?
Det finns inga antagonister i indiska Puranas. Det finns bara defekta människor. Indianer förstod aldrig binärer på länge. Vi har alltid hyllat perspektivets nyanser. Det är därför Ravana är den mest fulländade av alla karaktärer i en berättelse om Rama, och Duryodhana hyllas som den skickligaste härskaren i Mahabharata. De senaste andaktsberättelserna har minskat det stora epos till en berättelse om hjälte och skurk från en aldrig sinande debatt om vad som är Dharma och betoningen på ens Karma och Karmaphala.
Som författare, vad är din största rädsla?
Min största rädsla är att en dag skulle jag vakna och upptäcka att jag inte har några historier värda att berätta. Så jag motverkar rädslan genom att hålla en berättelsebank, genom att anteckna idéer så fort de slår mig.
Hur hanterar du writer's block?
Writer's block påverkar mig varje dag. Det är därför jag jobbar med flera projekt samtidigt. Det hjälper mitt sinne att arbeta i bakgrunden och komma tillbaka med en lösning på tidvattnet över blocket. Jag slutar aldrig tänka på berättelser, och många idéer har kommit som drömmar. Det kanske låter galet, men många gånger spelar berättelserna i min dröm som en långfilm, med bakgrundsmusik och dialoger.
För fler livsstilsnyheter, följ oss vidare Instagram | Twitter | Facebook och missa inte de senaste uppdateringarna!
Dela Med Dina Vänner: